문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 영어 관용구 (문단 편집) === w === * want piece of (someone) ~와 싸움을 붙다 * Water under the bridge 이미 지나간 일 * What has the world come to?[* 시간이나 조건을 표현하는 부사절과 같이 쓰인다. "~라면 세상이 어떻게 되겠어?"라는 식으로 쓴다. [[007 언리미티드]]와 [[매트릭스: 리저렉션]]에서 등장하는 표현이다. come to는 [[구동사]]로 be 동사의 대용구로 쓰인다. 즉, '~ 상태로 되다'라는 의미다.]: 세상이 어떻게 되겠어?, 세상이 어떻게 되버린거지? * What is your ETA?[* ETA는 '''Estimated Time of Arrival'''의 약어다.]: (도착하기까지) 예상 소요 시간이 어떻게 되니? (일을 끝내는 데에) 얼마나 더 걸리니? * What is your twenty?: 네 위치가 어디야? * What the hell (is it)?: 도대체 이게 뭐야? * What (the hell) is going on?: (도대체) 무슨 일이야? * when it comes to - ~에 관한 --왜 이게 about의 의미일까?-- * when pigs fly - 돼지가 날 때(= 해가 서쪽에서 뜰 때). 일어나지 않을 상황을 의미한다. * within a stone's throw 가까운 거리에 돌멩이를 던져서 닿을 정도로 가까운 거리를 의미한다. * with respect to - ~와 관련하여 * wrap up ~: ~을 마무리하다, ~을 끝내다저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기